アウドムラ……。うまいこと言うなあ。 わたしゃこの字面を見た瞬間に読もうなんて考えは捨てましたよ。 ていうか覚えるのすら断念して「こないだ翻訳された Rails 本」と覚えることにしました。
TMTOWTDI のときも思ったんだけど、 略したほうがわかりにくい略語って意味なくない?
(19:37)
http://akiba.ascii24.com/akiba/column/latestparts/2006/03/03/660896-000.html?
Core Duo もなかなかいいなあー。 でも 64bit 対応してない時点で俺的には考慮外になってしまうな。 こんろーも同じくらい性能よければちょっとゆらぐかもしれないけど、 現状ではまだまだ Opteron 派。さいきんバス萌えだし。
(01:40)
Copyright (c) 2002-2007 青木峰郎 / Minero Aoki. All rights reserved.
私はアジャレイル本/ラジャイル本、というのを提案したのですが、あまりウケなかったみたい…。
http://www.hyuki.com/t/200602.html#i20060223172718
そのほうがずっと覚えやすいですねえ。
これからでも流行らないかなあ。